Onderwijstaal : Nederlands |
Examencontract: niet mogelijk |
Volgtijdelijkheid
|
|
Verplichte volgtijdelijkheid op niveau van de opleidingsonderdelen
|
|
|
|
Voor volgende opleidingsonderdelen dient u een creditbewijs, vrijstelling, reeds getolereerde onvoldoende of ingezette tolereerbare onvoldoende behaald te hebben.
|
|
|
Biofysica (3609)
|
4.0 stptn |
|
|
Biomoleculen (3606)
|
7.0 stptn |
|
|
Celbiologie (3408)
|
8.0 stptn |
|
|
Celfysiologie (3414)
|
10.0 stptn |
|
|
Chemische homeostase (3415)
|
4.0 stptn |
|
|
Functionele anatomie (3607)
|
4.0 stptn |
|
|
Functionele histologie (3608)
|
6.0 stptn |
|
|
Genetica en genomica (3410)
|
10.0 stptn |
|
|
Vaardigheidsonderwijs (3416)
|
3.0 stptn |
|
|
Volgende opleidingsonderdelen dient u ook opgenomen te hebben in uw studieprogramma in een voorgaande onderwijsperiode.
|
|
|
Statistiek in genetica (3411)
|
4.0 stptn |
|
Risico's of veiligheidsproblemen op basis waarvan deze volgtijdelijkheid wordt opgelegd
Alle risico’s waardoor de fysieke/mentale gezondheid van de student, medestudent, personeelsleden of andere derden (bv. patiënten, stagegevers, …) in gevaar wordt gebracht. Hieronder wordt ook begrepen: een ernstig risico dat de student schade aan machines/apparatuur in het kader van de opleiding aan UHasselt/tUL aanbrengt die de continuïteit van het onderwijs of onderzoek zou belemmeren.
|
|
|
| Studierichting | | Studiebelastingsuren | Studiepunten | P1 SBU | P2 SBU | P3 SBU | P3 SP | 2de Examenkans1 | Tolerantie2 | Eindcijfer3 | |
| 3de bachelorjaar in de biomedische wetenschappen | Keuze | 84 | 3,0 | 21 | 21 | 42 | 3,0 | Ja | Ja | Numeriek | |
|
| Eindcompetenties |
- EC
| EC 10. De bachelor in de biomedische wetenschappen kan communiceren over zijn vakgebied met wetenschappers uit eigen of aangrenzende vakgebieden en in een brede maatschappelijke context. Leerlijn 7: Communiceren en presenteren | | - DC
| De student beheerst in het Frans het wetenschappelijk jargon van belangrijke domeinen binnen zijn opleiding. Hij kan dit jargon actief gebruiken bij het communiceren in diverse contexten. | - EC
| EC 12. De bachelor in de biomedische wetenschappen is in staat om de eigen leerprocessen te plannen, te evalueren en te sturen (zelfreflectie). Leerlijn 9: Zelfsturend handelen en leren (zelfreflectie en kwaliteitscontrole) | - EC
| EC 13. De bachelor in de biomedische wetenschappen heeft aandacht voor de internationale dimensie van het vakgebied. Hij/zij kan omgaan met internationale wetenschappelijke literatuur, kan mondeling en schriftelijk communiceren in het Engels. Leerlijn 10: Internationale dimensie | | - DC
| De student kan in het Frans het correcte taalregister hanteren evenals in beperkte mate reeds rekening houden met cultuurverschillen tussen eigen broncultuur (i.c. Vlaamse) en twee Franstalige culturen (i.c. Wallonië en Frankrijk). | | - DC
| De student kan in het Frans internationaal contacten leggen en onderhouden en dit via telefoon en mail evenals via face-to-face gesprekken. |
|
| EC = eindcompetenties DC = deelcompetenties BC = beoordelingscriteria |
|
Waystage (A2) en grotendeels Threshold (B1) van het (Gemeenschappelijk) Europees Referentiekader (voor Moderne Vreemde Talen) of (G)ERK(T):
“(B1 – globale schaal) Kan de belangrijkste punten begrijpen uit duidelijke standaardteksten over vertrouwde zaken die regelmatig voorkomen op het werk, op school en in de vrije tijd. Kan zich redden in de meeste situaties die kunnen optreden tijdens reizen in gebieden waar de taal wordt gesproken. Kan een eenvoudige lopende tekst produceren over onderwerpen die vertrouwd zijn of die van persoonlijk belang zijn. Kan een beschrijving geven van ervaringen en gebeurtenissen, dromen, verwachtingen en ambities en kan kort redenen en verklaringen geven voor meningen en plannen." (Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen: Leren, Onderwijzen, Beoordelen, Nederlandse Taalunie, 2006, p. 26)
Dit betekent concreet met goed gevolg het Frans van een Vlaamse ASO-afdeling doorlopen hebben.
|
|
|
Concrete inhoud
Deel 1 (1.5 stp): ALGEMEEN
-
- Algemene formules bij het telefoneren: telefonisch afspraak maken, algemene informatie vragen en geven via telefoon (en hierbij opvallende cultuurverschillen VL – WAL – FR )
- Een eerste face-to-face ontmoeting in professionele context /onthaalgesprek voeren met (toekomstige) collega’s/zakenrelaties (en hierbij opvallende cultuurverschillen VL – WAL – FR )
- Presentatie van bedrijf/labo/afdeling naar keuze, toegespitst op concrete omgeving waarin (bio)medici werken (m.i.v. kennis van wetenschappelijk jargon – zie integratie leerstof deel 2)
Deel 2 (1.5 stp): VAKSPECIFIEK
-
- Wetenschappelijk jargon: mondeling samenvatten en presenteren van een wetenschappelijk artikel en een vulgariserend artikel
- Rollenspellen (arts/patiënt, gesprek zorgplanning, …)
Leerdoelen
Aan het einde van het opleidingsonderdeel kan de student:
-
- zich in het Frans op het niveau B1 en deels B2 behoorlijk uitdrukken en begrijpt de student de gesprekspartner in, enerzijds, algemene professionele omgevingscontexten (via telefoon, tijdens een eerste face-to-face ontmoeting met (toekomstige) collega’s/zakenrelaties) en, anderzijds, in meer specifieke communicatieve situaties (anamnese patiënt, zorgplanning patiënt, …)
- in het Frans een bedrijf/labo/afdeling van een ziekenhuis (interactief) voorstellen (tijdens netwerkmoment, werklunch, congres…)
- in het Frans mondelinge presentaties geven over algemene (bio)medische wetenschappelijke domeinen
- in beperkte mate inzicht hebben in cultuurverschillen die invloed hebben op communicatie (verbaal en non-verbaal gedrag) en deze kennis toepassen in het Frans in eerdergenoemde omgevingscontexten.
|
|
|
|
|
|
|
Hoorcollege ✔
|
|
|
Werkzittingen ✔
|
|
|
Zelfstudieopdracht (ZSO) ✔
|
|
|
|
|
|
interactief leergesprek ✔
|
|
|
Presentatie ✔
|
|
|
Rollenspel (simulatie) ✔
|
|
|
|
Periode 3 Studiepunten 3,00
Evaluatievorm | |
|
Mondelinge evaluatie tijdens onderwijsperiode | 17 % |
|
|
Andere: | Mondeling samenvatten en presenteren van een wetenschappelijk artikel en een vulgariserend artikel |
|
|
|
|
|
Mondeling examen | 83 % |
|
Andere: | Telefoongesprek - Onthaalgesprek (eerste ontmoeting) - Presentatie van bedrijf/labo/ziekenhuis naar keuze in de vorm van een vraag- en antwoordgesprek met inbegrip van wetenschappelijk jargon - rollenspel toegespitst op concrete omgevingscontexten waarin (Bio)medici werken |
|
|
|
|
|
Tweede examenkans
Evaluatievorm tweede examenkans verschillend van eerste examenkans | |
|
Toelichting evaluatievorm | In de tweede examenkans wordt dezelfde evaluatievorm gehanteerd, maar vindt de presentatie van de artikels plaats tijdens de examenperiode, gekoppeld aan het mondeling examen. |
|
|
|
|
 
|
Verplicht studiemateriaal |
|
Horemans K., Studieleidraad Training Frans voor (Bio)Medici, beschikbaar via Blackboard
Aanvullende cursusdocumenten (voor zowel deel 1 als voor deel 2), beschikbaar via Blackboard
Recente wetenschappelijke artikels, beschikbaar via Blackboard |
|
 
|
Aanbevolen studiemateriaal |
|
- In het bijzonder voor studenten geneeskunde: Stephane Ostyn, Medisch Frans voor artsen, Leuven, Acco, 2018.
- De Clercq F. & Raes M.-A., Grammaire trajet : Édition revue. Franse basisgrammatica voor Nederlandstaligen, Kalmthout, Pelckmans, 2021.
|
|
|
|
|
|
| 3de bachelorjaar in de geneeskunde | Extra-curriculair | 84 | 3,0 | 21 | 21 | 42 | 3,0 | Ja | Ja | Numeriek | |
|
| Eindcompetenties |
- EC
| EC4 De bachelor in de geneeskunde kent de basisprincipes van de arts-patiënt gespreksvaardigheden en kan ze toepassen. | - EC
| EC5 De bachelor in de geneeskunde kan doeltreffend klinische informatie communiceren met andere spelers. | - EC
| EC11 De bachelor in de geneeskunde heeft kennis over duurzaamheidsuitdagingen binnen de gezondheidszorg en begrijpt hun complexiteit. |
|
| EC = eindcompetenties DC = deelcompetenties BC = beoordelingscriteria |
|
Waystage (A2) en grotendeels Threshold (B1) van het (Gemeenschappelijk) Europees Referentiekader (voor Moderne Vreemde Talen) of (G)ERK(T):
“(B1 – globale schaal) Kan de belangrijkste punten begrijpen uit duidelijke standaardteksten over vertrouwde zaken die regelmatig voorkomen op het werk, op school en in de vrije tijd. Kan zich redden in de meeste situaties die kunnen optreden tijdens reizen in gebieden waar de taal wordt gesproken. Kan een eenvoudige lopende tekst produceren over onderwerpen die vertrouwd zijn of die van persoonlijk belang zijn. Kan een beschrijving geven van ervaringen en gebeurtenissen, dromen, verwachtingen en ambities en kan kort redenen en verklaringen geven voor meningen en plannen." (Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen: Leren, Onderwijzen, Beoordelen, Nederlandse Taalunie, 2006, p. 26)
Dit betekent concreet met goed gevolg het Frans van een Vlaamse ASO-afdeling doorlopen hebben.
|
|
|
Concrete inhoud
Deel 1 (1.5 stp): ALGEMEEN
-
- Algemene formules bij het telefoneren: telefonisch afspraak maken, algemene informatie vragen en geven via telefoon (en hierbij opvallende cultuurverschillen VL – WAL – FR )
- Een eerste face-to-face ontmoeting in professionele context /onthaalgesprek voeren met (toekomstige) collega’s/zakenrelaties (en hierbij opvallende cultuurverschillen VL – WAL – FR )
- Presentatie van bedrijf/labo/afdeling naar keuze, toegespitst op concrete omgeving waarin (bio)medici werken (m.i.v. kennis van wetenschappelijk jargon – zie integratie leerstof deel 2)
Deel 2 (1.5 stp): VAKSPECIFIEK
-
- Wetenschappelijk jargon: mondeling samenvatten en presenteren van een wetenschappelijk artikel en een vulgariserend artikel
- Rollenspellen (arts/patiënt, gesprek zorgplanning, …)
Leerdoelen
Aan het einde van het opleidingsonderdeel kan de student:
-
- zich in het Frans op het niveau B1 en deels B2 behoorlijk uitdrukken en begrijpt de student de gesprekspartner in, enerzijds, algemene professionele omgevingscontexten (via telefoon, tijdens een eerste face-to-face ontmoeting met (toekomstige) collega’s/zakenrelaties) en, anderzijds, in meer specifieke communicatieve situaties (anamnese patiënt, zorgplanning patiënt, …)
- in het Frans een bedrijf/labo/afdeling van een ziekenhuis (interactief) voorstellen (tijdens netwerkmoment, werklunch, congres…)
- in het Frans mondelinge presentaties geven over algemene (bio)medische wetenschappelijke domeinen
- in beperkte mate inzicht hebben in cultuurverschillen die invloed hebben op communicatie (verbaal en non-verbaal gedrag) en deze kennis toepassen in het Frans in eerdergenoemde omgevingscontexten.
|
|
|
|
|
|
|
Hoorcollege ✔
|
|
|
Werkzittingen ✔
|
|
|
Zelfstudieopdracht (ZSO) ✔
|
|
|
|
|
|
interactief leergesprek ✔
|
|
|
Presentatie ✔
|
|
|
Rollenspel (simulatie) ✔
|
|
|
|
Periode 3 Studiepunten 3,00
Evaluatievorm | |
|
Mondelinge evaluatie tijdens onderwijsperiode | 17 % |
|
|
Andere: | Mondeling samenvatten en presenteren van een wetenschappelijk artikel en een vulgariserend artikel |
|
|
|
|
|
Mondeling examen | 83 % |
|
Andere: | Telefoongesprek - Onthaalgesprek (eerste ontmoeting) - Presentatie van bedrijf/labo/ziekenhuis naar keuze in de vorm van een vraag- en antwoordgesprek met inbegrip van wetenschappelijk jargon - rollenspel toegespitst op concrete omgevingscontexten waarin (Bio)medici werken |
|
|
|
|
|
Tweede examenkans
Evaluatievorm tweede examenkans verschillend van eerste examenkans | |
|
Toelichting evaluatievorm | In de tweede examenkans wordt dezelfde evaluatievorm gehanteerd, maar vindt de presentatie van de artikels plaats tijdens de examenperiode, gekoppeld aan het mondeling examen. |
|
|
|
|
 
|
Verplicht studiemateriaal |
|
Horemans K., Studieleidraad Training Frans voor (Bio)Medici, beschikbaar via Blackboard
Aanvullende cursusdocumenten (voor zowel deel 1 als voor deel 2), beschikbaar via Blackboard
Recente wetenschappelijke artikels, beschikbaar via Blackboard |
|
 
|
Aanbevolen studiemateriaal |
|
- In het bijzonder voor studenten geneeskunde: Stephane Ostyn, Medisch Frans voor artsen, Leuven, Acco, 2018.
- De Clercq F. & Raes M.-A., Grammaire trajet : Édition revue. Franse basisgrammatica voor Nederlandstaligen, Kalmthout, Pelckmans, 2021.
|
|
|
|
|
|
1 Onderwijs-, examen- en rechtspositieregeling art. 12.2, lid 2. |
2 Onderwijs-, examen- en rechtspositieregeling art. 16.9, lid 2. |
3 Onderwijs-, examen- en rechtspositieregeling art. 15.1, lid 3.
|
Legende |
SBU : studiebelastingsuren | SP : studiepunten | N : Nederlands | E : Engels |
|