De elektronische studiegids voor het academiejaar 2025 - 2026 is onder voorbehoud.





Training Frans voor (bio)medici (3737)

  
Coördinerend verantwoordelijke :Prof. dr. Katrien HOREMANS 
  
Co-titularis :Prof. dr. Virginie BITO 
  
Lid van het onderwijsteam :Prof. Dr. Muriel VERMARIEN 
 De heer Ron SCHOTS 


Onderwijstaal : Nederlands


Studiepunten: 3,0
  
Periode: kwartiel 1 (0sp) + kwartiel 2 (0sp) + semester 2 (3sp)
  
2de Examenkans1: Ja
  
Eindcijfer2: Numeriek
 
Examencontract: niet mogelijk


 
Volgtijdelijkheid
 
   Verplichte volgtijdelijkheid op niveau van de opleidingsonderdelen
 
 
  Voor volgende opleidingsonderdelen dient u een creditbewijs, vrijstelling, reeds getolereerde onvoldoende of ingezette tolereerbare onvoldoende behaald te hebben.
    Biofysica (3609) 4.0 stptn
    Biomoleculen (3606) 7.0 stptn
    Celbiologie (3408) 8.0 stptn
    Celfysiologie (5451) 10.0 stptn
    Chemische homeostase (3415) 4.0 stptn
    Functionele anatomie (3607) 4.0 stptn
    Functionele histologie (5468) 6.0 stptn
    Genetica en genomica (3410) 10.0 stptn
    Vaardigheidsonderwijs (3416) 3.0 stptn
 
  Volgende opleidingsonderdelen dient u ook opgenomen te hebben in uw studieprogramma in een voorgaande onderwijsperiode.
    Statistiek in genetica (3411) 4.0 stptn
 

Begincompetenties

Waystage (A2) en grotendeels Threshold (B1) van het (Gemeenschappelijk) Europees Referentiekader (voor Moderne Vreemde Talen) of (G)ERK(T):

“(B1 – globale schaal) Kan de belangrijkste punten begrijpen uit duidelijke standaardteksten over vertrouwde zaken die regelmatig voorkomen op het werk, op school en in de vrije tijd. Kan zich redden in de meeste situaties die kunnen optreden tijdens reizen in gebieden waar de taal wordt gesproken. Kan een eenvoudige lopende tekst produceren over onderwerpen die vertrouwd zijn of die van persoonlijk belang zijn. Kan een beschrijving geven van ervaringen en gebeurtenissen, dromen, verwachtingen en ambities en kan kort redenen en verklaringen geven voor meningen en plannen." (Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen: Leren, Onderwijzen, Beoordelen, Nederlandse Taalunie, 2006, p. 26)

Dit betekent concreet met goed gevolg het Frans van een Vlaamse ASO-afdeling doorlopen hebben.



Inhoud

Concrete inhoud

Deel 1 (1.5 stp): ALGEMEEN

    • Algemene formules bij het telefoneren: telefonisch afspraak maken, algemene informatie vragen en geven via telefoon (en hierbij opvallende cultuurverschillen VL – WAL – FR )
    • Een eerste face-to-face ontmoeting in professionele context /onthaalgesprek voeren met (toekomstige) collega’s/zakenrelaties (en hierbij opvallende cultuurverschillen VL – WAL – FR )
    • Presentatie van bedrijf/labo/afdeling naar keuze, toegespitst op concrete omgeving waarin (bio)medici werken (m.i.v. kennis van wetenschappelijk jargon – zie integratie leerstof deel 2)

Deel 2 (1.5 stp): VAKSPECIFIEK

    • Wetenschappelijk jargon: mondeling samenvatten en presenteren van een wetenschappelijk artikel en een vulgariserend artikel
    • Rollenspellen (arts/patiënt, gesprek zorgplanning, …)

Leerdoelen

Aan het einde van het opleidingsonderdeel kan de student:

    • zich in het Frans op het niveau B1 en deels B2 behoorlijk uitdrukken en begrijpt de student de gesprekspartner in, enerzijds, algemene professionele omgevingscontexten (via telefoon, tijdens een eerste face-to-face ontmoeting met (toekomstige) collega’s/zakenrelaties) en, anderzijds, in meer specifieke communicatieve situaties (anamnese patiënt, zorgplanning patiënt, …)
    • in het Frans een bedrijf/labo/afdeling van een ziekenhuis (interactief) voorstellen (tijdens netwerkmoment, werklunch, congres…)
    • in het Frans mondelinge presentaties geven over algemene (bio)medische wetenschappelijke domeinen
    • in beperkte mate inzicht hebben in cultuurverschillen die invloed hebben op communicatie (verbaal en non-verbaal gedrag) en deze kennis toepassen in het Frans in eerdergenoemde omgevingscontexten.


Organisatie- / Werkvormen
Organisatievormen  
Hoorcollege  
Werkzittingen  
Zelfstudieopdracht (ZSO)  
Werkvormen  
Onderwijsleergesprek  
Presentatie  
Rollenspel (simulatie)  


Evaluatie

Periode 3    Studiepunten 3,00

Evaluatievorm
Andere evaluatievorm tijdens onderwijsperiode17 %
Andere:wetenschappelijk en vulgariserend artikel samenvatten en presenteren
Mondeling examen83 %
Vaardigheidstoets
Extra info

Het mondeling examen omvat:
Telefoongesprek - Onthaalgesprek (eerste ontmoeting) - Presentatie van bedrijf/labo/ziekenhuis naar keuze in de vorm van een vraag- en antwoordgesprek met inbegrip van wetenschappelijk jargon - rollenspel toegespitst op concrete omgevingscontexten waarin (Bio)medici werken


Tweede examenkans

Evaluatievorm tweede examenkans verschillend van eerste examenkans
Neen
Toelichting evaluatievorm In de tweede examenkans wordt dezelfde evaluatievorm gehanteerd, maar vindt de presentatie van de artikels plaats tijdens de examenperiode, gekoppeld aan het mondeling examen.
 

Verplicht studiemateriaal
 

Horemans K., Studieleidraad Training Frans voor (Bio)Medici, beschikbaar via Blackboard

Aanvullende cursusdocumenten (voor zowel deel 1 als voor deel 2), beschikbaar via Blackboard

Recente wetenschappelijke artikels, beschikbaar via Blackboard 

 

Aanbevolen studiemateriaal
 
  • In het bijzonder voor studenten geneeskunde: Stephane Ostyn, Medisch Frans voor artsen, Leuven, Acco, 2018.
  • De Clercq F. & Raes M.-A., Grammaire trajet : Édition revue. Franse basisgrammatica voor Nederlandstaligen, Kalmthout, Pelckmans, 2021.


Eindcompetenties
bachelor in de geneeskunde
  •  EC 
  • EC04 De bachelor in de geneeskunde kent de basisprincipes van de arts-patiënt gespreksvaardigheden en kan ze toepassen.
  •  EC 
  • EC05 De bachelor in de geneeskunde kan doeltreffend klinische informatie communiceren met andere spelers.
  •  EC 
  • EC11 De bachelor in de geneeskunde heeft kennis over duurzaamheidsuitdagingen binnen de gezondheidszorg en begrijpt hun complexiteit.
 

bachelor in de biomedische wetenschappen
  •  EC 
  • EC 10. De bachelor in de biomedische wetenschappen kan communiceren over zijn vakgebied met wetenschappers uit eigen of aangrenzende vakgebieden en in een brede maatschappelijke context. [Leerlijn 7: Communiceren en presenteren]
     
  •  DC 
  • De student beheerst in het Frans het wetenschappelijk jargon van belangrijke domeinen binnen zijn opleiding. Hij kan dit jargon actief gebruiken bij het communiceren in diverse contexten.
  •  EC 
  • EC 12. De bachelor in de biomedische wetenschappen is in staat om de eigen leerprocessen te plannen, te evalueren en te sturen (zelf reflectie). [Leerlijn 9: Zelfsturend handelen en leren (zelfreflectie en kwaliteitscontrole)]
  •  EC 
  • EC 13. De bachelor in de biomedische wetenschappen heeft aandacht voor de internationale dimensie van het vakgebied. Hij/zij kan omgaan met internationale wetenschappelijke literatuur, kan mondeling en schriftelijk communiceren in het Engels. [Leerlijn 10: Internationale dimensie]
     
  •  DC 
  • De student kan in het Frans het correcte taalregister hanteren evenals in beperkte mate reeds rekening houden met cultuurverschillen tussen eigen broncultuur (i.c. Vlaamse) en twee Franstalige culturen (i.c. Wallonië en Frankrijk).
     
  •  DC 
  • De student kan in het Frans internationaal contacten leggen en onderhouden en dit via telefoon en mail evenals via face-to-face gesprekken.
 

  EC = eindcompetenties      DC = deelcompetenties      BC = beoordelingscriteria  
Aangeboden inTolerantie3
3de bachelorjaar in de biomedische wetenschappen J
3de bachelorjaar in de geneeskunde extra curriculair J



1   Onderwijs-, examen- en rechtspositieregeling art. 12.2, lid 2.
2   Onderwijs-, examen- en rechtspositieregeling art. 15.1, lid 3.
3   Onderwijs-, examen- en rechtspositieregeling art. 16.9, lid 2.