Onderwijstaal : Nederlands |
Examencontract: niet mogelijk |
Volgtijdelijkheid
|
|
Verplichte volgtijdelijkheid op niveau van de opleidingsonderdelen
|
|
|
|
Voor volgende opleidingsonderdelen dient u een creditbewijs, vrijstelling, reeds getolereerde onvoldoende of ingezette tolereerbare onvoldoende behaald te hebben.
|
|
|
Français général (4494)
|
3,0 stptn |
|
|
| Studierichting | | Studiebelastingsuren | Studiepunten | P2 SBU | P2 SP | 2de Examenkans1 | Tolerantie2 | Eindcijfer3 | |
| 2de bachelorjaar in de toegepaste economische wetenschappen | Keuze | 81 | 3,0 | 81 | 3,0 | Ja | Ja | Numeriek | |
3de bachelorjaar in de toegepaste economische wetenschappen | Keuze | 81 | 3,0 | 81 | 3,0 | Ja | Ja | Numeriek | |
3de bachelorjaar in de toegepaste economische wetenschappen keuze | Keuze | 81 | 3,0 | 81 | 3,0 | Ja | Ja | Numeriek | |
|
| Eindcompetenties |
- EC
| De bachelor TEW bouwt zelfsturend kennis op met het oog op levenslang leren. (Zelfsturing en ondernemerszin) | - EC
| De bachelor TEW communiceert binnen een bedrijfscontext helder en correct in de opleidingstaal en tenminste 2 andere talen. (Communiceren) | - EC
| De bachelor TEW communiceert binnen een bedrijfscontext schriftelijk en mondeling en indien nodig met visuele ondersteuning. (Communiceren) |
|
| EC = eindcompetenties DC = deelcompetenties BC = beoordelingscriteria |
|
De cursus Français des affaires stelt zich als hoofddoel de woordenschat, de discursieve elementen en de culturele aspecten in de omgang met Franstalige zakenpartners te bestuderen. Concreet worden de volgende eindcompetenties als doel vooropgesteld:
- Beheersen van omgevingscontexten (afspraken maken, bedrijf situeren, eerste professionele ontmoeting...) die voorafgaan aan de zakelijke gesprekken op managementniveau.
- Beheersen van het lexicon en de algemene formules van zakelijke telefoongesprekken, e-mails en brieven, ‘face-à-face’ gesprekken.
- In staat zijn een bedrijf uitgebreid voor te stellen in de vorm van een vraag-antwoord-gesprek.
- In beperkte mate reeds inzicht hebben in cultuurverschillen die invloed hebben op communicatie, gedrag (manier van onderhandelen, tijdsperceptie...).
Aan het einde van de opleiding “Français des affaires” beheersen de studenten deze domeinspecifieke inhouden op het niveau Threshold (B1 volledig) en Vantage (B2 gedeeltelijk) van het Europees Referentiekader.
Communicatieve vaardigheden:
De verschillende vaardigheden komen aan bod, maar de klemtoon ligt op spreken (en in mindere mate schrijven). Lezen en luisteren zijn input. De woordenschat is domeinspecifiek en vakinhoudelijk (zakelijk Frans). Courante grammaticale items komen voortdurend indirect aan bod en worden beschouwd als geziene leerstof uit het opleidingsonderdeel “Français général”, die bovendien verondersteld worden beheerst te zijn op een B2-niveau van het Europees Referentiekader.
- Leesvaardigheid: begrijpen van algemeen zakelijke documenten (formules).
- Luistervaardigheid:begrijpen van algemeen zakelijke gesprekken die voorafgaan aan de zakelijke gesprekken op managementniveau
- Gespreksvaardigheid (interactie): mondeling communiceren in direct persoonlijk contact (‘face-à-face’: eerste ontmoeting, bedrijfsbezoek…) en in telefonisch contact met Franstalige zakenrelaties.
- Schrijfvaardigheid: correct gebruik maken van de formules en het lexicon van een algemeen zakelijk document bij de redactie van een e-mail en brief.
- Spreekvaardigheid: praten over eigen bedrijf/bedrijf waar men werkt
Bij deze vijf vaardigheden leert de student aansluitend rekening houden met de culturele eigenheden van de Franstalige bestemmeling of gesprekspartner.
|
|
|
|
|
|
|
Hoorcollege ✔
|
|
|
Responsiecollege ✔
|
|
|
Werkzittingen ✔
|
|
|
Zelfstudieopdracht (ZSO) ✔
|
|
|
|
|
|
Casestudy ✔
|
|
|
Groepswerk ✔
|
|
|
Oefeningen ✔
|
|
|
Onderwijsleergesprek ✔
|
|
|
Presentatie ✔
|
|
|
Rollenspel (simulatie) ✔
|
|
|
|
Periode 2 Studiepunten 3,00
Evaluatievorm | |
|
Schriftelijke evaluatie tijdens onderwijsperiode | 33 % |
|
|
|
Andere: | Redactie zakelijke e-mail |
|
|
|
|
|
Mondeling examen | 67 % |
|
|
|
Andere: | rollenspel telefoongesprek, bedrijfsvoorstelling (interactief vraag-antwoord-gesprek), vertalingen, begrippen toelichten |
|
|
|
|
|
Off campus online evaluatie/examen | ✔ |
|
Voor gedeeltelijke evaluatie/examen | ✔ |
|
Toelichting | Het mondeling examen gebeurt volledig online. |
|
|
|
|
|
Extra info | Tijdens het mondeling examen zal elk examenkoppel een bedrijf naar keuze moeten voorstellen in de vorm van een vraag-antwoord-gesprek (conform de werkzittingen). Voorafgaandelijk (= binnen gegeven deadline) aan het mondeling examen zal elk examenkoppel een beknopte bedrijfspresentatiefiche met Franse kernwoorden (sjabloon op Blackboard) per mail aan de docent moeten bezorgen. Deze fiche vormt de basis (= voorbereiding) voor dit onderdeel van het mondeling examen. Bij een oneven aantal studenten of in geval van overmacht, mag een student het mondeling examen alleen afleggen. |
|
Tweede examenkans
Evaluatievorm tweede examenkans verschillend van eerste examenkans | |
|
|
 
|
Begincompetenties |
|
Een student kan enkel starten met het opleidingsonderdeel “Français des affaires” indien het opleidingsonderdeel “Français général” met goed gevolg doorlopen werd. Concreet betekent dit dat het niveau Threshold (B1 volledig) en Vantage (B2 gedeeltelijk) van het Europees Referentiekader (voor Moderne Vreemde Talen) of (G)ERK(T) bereikt werden voor de niet domeinspecifieke (algemene) inhouden die aan bod kwamen binnen de opleiding “Français général”:
“(B1 – globale schaal) Kan de belangrijkste punten begrijpen uit duidelijke standaardteksten over vertrouwde zaken die regelmatig voorkomen op het werk, op school en in de vrije tijd. Kan zich redden in de meeste situaties die kunnen optreden tijdens reizen in gebieden waar de taal wordt gesproken. Kan een eenvoudige lopende tekst produceren over onderwerpen die vertrouwd zijn of die van persoonlijk belang zijn. Kan een beschrijving geven van ervaringen en gebeurtenissen, dromen, verwachtingen en ambities en kan kort redenen en verklaringen geven voor meningen en plannen."[1]
“(B2 – globale schaal) Kan de hoofdgedachte van een ingewikkelde tekst begrijpen, zowel over concrete als over abstracte onderwerpen, met inbegrip van technische besprekingen in het eigen vakgebied. Kan zo vloeiend en spontaan reageren dat een normale uitwisseling met moedertaalsprekers mogelijk is zonder dat dit voor een van de partijen inspanning met zich meebrengt. Kan duidelijke, gedetailleerde tekst produceren over een breed scala van onderwerpen; kan een standpunt over een actuele kwestie uiteenzetten en daarbij ingaan op de voor- en nadelen van diverse opties."[2]
Dit beheersingsniveau vormt een noodzakelijke begincompetentie voor het succesvol starten met de opleiding Français des affaires.
[1] Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen: Leren, Onderwijzen, Beoordelen, Nederlandse Taalunie, 2006, p. 26 (ISBN-10: 90-70593-08-4).
[2] Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen: Leren, Onderwijzen, Beoordelen, Nederlandse Taalunie, 2006, p. 26 (ISBN-10: 90-70593-08-4). |
|
 
|
Verplicht studiemateriaal |
|
- Verjans M. & A. Gelan, Interculturele Communicatie voor Kaderpersoneel FRANS – reeks Plurilingua – module Nederlands-Frans, software (online), ISBN 9077506012, Diepenbeek, CommArt International, te bestellen via www.commart.eu. (licentie 1, 2 of 3 jaar). Deze software wordt eveneens gebruikt in de vervolgopleiding Français des affaires avancé.
- Horemans K., Français des affaires, cursusmateriaal beschikbaar in de blackboard-leeromgeving.
|
|
 
|
Aanbevolen literatuur |
|
Dictionnaire contextuel du français économique (DICOFE) : tome A (L’entreprise), tome B (Le commerce) et tome C (Les finances),Binon J., Van Dyk J. & Verlinde S.,2000,Antwerpen-Apeldoorn, Garant |
|
 
|
Aanbevolen studiemateriaal |
|
- Leerwoordenboeken Français des affaires : Binon J., Van Dyk J. & Verlinde S., Dictionnaire contextuel du français économique (DICOFE) : tome A (L’entreprise), tome B (Le commerce) et tome C (Les finances), Antwerpen-Apeldoorn, Garant, 2000 (of recenter).
- Referentiewerken grammatica:
- De Clercq F. & Raes M.-A., Grammaire trajet : Édition revue. Franse basisgrammatica voor Nederlandstaligen, Kalmthout, Pelckmans, 2021.
- De Spiegeleer J., Sinjan R. & H. Weekers, Grammaire 2000, Mechelen, Plantyn, 2012 (of recenter).
- Clijsters W. & M. Verjans, Bescherelle, De kunst van het vervoegen, Paris, Didier Hatier, 2015 (of recenter).
- Oefensite: Clijsters W., Verjans M., et al. http://olyfran.org/olyfran/(rubrique: Jouez le français) meerkeuzevragen Frans , niveau's A1 tot C1 van het ERK
|
|
|
|
|
|
| 3de bachelorjaar handelsingenieur | Keuze | 81 | 3,0 | 81 | 3,0 | Ja | Ja | Numeriek | |
3de bachelorjaar handelsingenieur keuze | Keuze | 81 | 3,0 | 81 | 3,0 | Ja | Ja | Numeriek | |
|
| Eindcompetenties |
- EC
| De bachelor HI bouwt zelfsturend kennis op met het oog op levenslang leren. (Zelfsturing en ondernemingszin) | - EC
| De bachelor HI communiceert binnen een bedrijfscontext helder en correct in de opleidingstaal en tenminste 2 andere talen. (Communiceren) | - EC
| De bachelor HI communiceert binnen een bedrijfscontext schriftelijk en mondeling en indien nodig met visuele ondersteuning. (Communiceren) |
|
| EC = eindcompetenties DC = deelcompetenties BC = beoordelingscriteria |
|
De cursus Français des affaires stelt zich als hoofddoel de woordenschat, de discursieve elementen en de culturele aspecten in de omgang met Franstalige zakenpartners te bestuderen. Concreet worden de volgende eindcompetenties als doel vooropgesteld:
- Beheersen van omgevingscontexten (afspraken maken, bedrijf situeren, eerste professionele ontmoeting...) die voorafgaan aan de zakelijke gesprekken op managementniveau.
- Beheersen van het lexicon en de algemene formules van zakelijke telefoongesprekken, e-mails en brieven, ‘face-à-face’ gesprekken.
- In staat zijn een bedrijf uitgebreid voor te stellen in de vorm van een vraag-antwoord-gesprek.
- In beperkte mate reeds inzicht hebben in cultuurverschillen die invloed hebben op communicatie, gedrag (manier van onderhandelen, tijdsperceptie...).
Aan het einde van de opleiding “Français des affaires” beheersen de studenten deze domeinspecifieke inhouden op het niveau Threshold (B1 volledig) en Vantage (B2 gedeeltelijk) van het Europees Referentiekader.
Communicatieve vaardigheden:
De verschillende vaardigheden komen aan bod, maar de klemtoon ligt op spreken (en in mindere mate schrijven). Lezen en luisteren zijn input. De woordenschat is domeinspecifiek en vakinhoudelijk (zakelijk Frans). Courante grammaticale items komen voortdurend indirect aan bod en worden beschouwd als geziene leerstof uit het opleidingsonderdeel “Français général”, die bovendien verondersteld worden beheerst te zijn op een B2-niveau van het Europees Referentiekader.
- Leesvaardigheid: begrijpen van algemeen zakelijke documenten (formules).
- Luistervaardigheid:begrijpen van algemeen zakelijke gesprekken die voorafgaan aan de zakelijke gesprekken op managementniveau
- Gespreksvaardigheid (interactie): mondeling communiceren in direct persoonlijk contact (‘face-à-face’: eerste ontmoeting, bedrijfsbezoek…) en in telefonisch contact met Franstalige zakenrelaties.
- Schrijfvaardigheid: correct gebruik maken van de formules en het lexicon van een algemeen zakelijk document bij de redactie van een e-mail en brief.
- Spreekvaardigheid: praten over eigen bedrijf/bedrijf waar men werkt
Bij deze vijf vaardigheden leert de student aansluitend rekening houden met de culturele eigenheden van de Franstalige bestemmeling of gesprekspartner.
|
|
|
|
|
|
|
Hoorcollege ✔
|
|
|
Responsiecollege ✔
|
|
|
Werkzittingen ✔
|
|
|
Zelfstudieopdracht (ZSO) ✔
|
|
|
|
|
|
Casestudy ✔
|
|
|
Groepswerk ✔
|
|
|
Oefeningen ✔
|
|
|
Onderwijsleergesprek ✔
|
|
|
Presentatie ✔
|
|
|
Rollenspel (simulatie) ✔
|
|
|
|
Periode 2 Studiepunten 3,00
Evaluatievorm | |
|
Schriftelijke evaluatie tijdens onderwijsperiode | 33 % |
|
|
|
Andere: | Redactie zakelijke e-mail |
|
|
|
|
|
Mondeling examen | 67 % |
|
|
|
Andere: | rollenspel telefoongesprek, bedrijfsvoorstelling (interactief vraag-antwoord-gesprek), vertalingen, begrippen toelichten |
|
|
|
|
|
Off campus online evaluatie/examen | ✔ |
|
Voor gedeeltelijke evaluatie/examen | ✔ |
|
Toelichting | Het mondeling examen gebeurt volledig online. |
|
|
|
|
|
Extra info | Tijdens het mondeling examen zal elk examenkoppel een bedrijf naar keuze moeten voorstellen in de vorm van een vraag-antwoord-gesprek (conform de werkzittingen). Voorafgaandelijk (= binnen gegeven deadline) aan het mondeling examen zal elk examenkoppel een beknopte bedrijfspresentatiefiche met Franse kernwoorden (sjabloon op Blackboard) per mail aan de docent moeten bezorgen. Deze fiche vormt de basis (= voorbereiding) voor dit onderdeel van het mondeling examen. Bij een oneven aantal studenten of in geval van overmacht, mag een student het mondeling examen alleen afleggen. |
|
Tweede examenkans
Evaluatievorm tweede examenkans verschillend van eerste examenkans | |
|
|
 
|
Begincompetenties |
|
Een student kan enkel starten met het opleidingsonderdeel “Français des affaires” indien het opleidingsonderdeel “Français général” met goed gevolg doorlopen werd. Concreet betekent dit dat het niveau Threshold (B1 volledig) en Vantage (B2 gedeeltelijk) van het Europees Referentiekader (voor Moderne Vreemde Talen) of (G)ERK(T) bereikt werden voor de niet domeinspecifieke (algemene) inhouden die aan bod kwamen binnen de opleiding “Français général”:
“(B1 – globale schaal) Kan de belangrijkste punten begrijpen uit duidelijke standaardteksten over vertrouwde zaken die regelmatig voorkomen op het werk, op school en in de vrije tijd. Kan zich redden in de meeste situaties die kunnen optreden tijdens reizen in gebieden waar de taal wordt gesproken. Kan een eenvoudige lopende tekst produceren over onderwerpen die vertrouwd zijn of die van persoonlijk belang zijn. Kan een beschrijving geven van ervaringen en gebeurtenissen, dromen, verwachtingen en ambities en kan kort redenen en verklaringen geven voor meningen en plannen."[1]
“(B2 – globale schaal) Kan de hoofdgedachte van een ingewikkelde tekst begrijpen, zowel over concrete als over abstracte onderwerpen, met inbegrip van technische besprekingen in het eigen vakgebied. Kan zo vloeiend en spontaan reageren dat een normale uitwisseling met moedertaalsprekers mogelijk is zonder dat dit voor een van de partijen inspanning met zich meebrengt. Kan duidelijke, gedetailleerde tekst produceren over een breed scala van onderwerpen; kan een standpunt over een actuele kwestie uiteenzetten en daarbij ingaan op de voor- en nadelen van diverse opties."[2]
Dit beheersingsniveau vormt een noodzakelijke begincompetentie voor het succesvol starten met de opleiding Français des affaires.
[1] Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen: Leren, Onderwijzen, Beoordelen, Nederlandse Taalunie, 2006, p. 26 (ISBN-10: 90-70593-08-4).
[2] Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen: Leren, Onderwijzen, Beoordelen, Nederlandse Taalunie, 2006, p. 26 (ISBN-10: 90-70593-08-4). |
|
 
|
Verplicht studiemateriaal |
|
- Verjans M. & A. Gelan, Interculturele Communicatie voor Kaderpersoneel FRANS – reeks Plurilingua – module Nederlands-Frans, software (online), ISBN 9077506012, Diepenbeek, CommArt International, te bestellen via www.commart.eu. (licentie 1, 2 of 3 jaar). Deze software wordt eveneens gebruikt in de vervolgopleiding Français des affaires avancé.
- Horemans K., Français des affaires, cursusmateriaal beschikbaar in de blackboard-leeromgeving.
|
|
 
|
Aanbevolen literatuur |
|
Dictionnaire contextuel du français économique (DICOFE) : tome A (L’entreprise), tome B (Le commerce) et tome C (Les finances),Binon J., Van Dyk J. & Verlinde S.,2000,Antwerpen-Apeldoorn, Garant |
|
 
|
Aanbevolen studiemateriaal |
|
- Leerwoordenboeken Français des affaires : Binon J., Van Dyk J. & Verlinde S., Dictionnaire contextuel du français économique (DICOFE) : tome A (L’entreprise), tome B (Le commerce) et tome C (Les finances), Antwerpen-Apeldoorn, Garant, 2000 (of recenter).
- Referentiewerken grammatica:
- De Clercq F. & Raes M.-A., Grammaire trajet : Édition revue. Franse basisgrammatica voor Nederlandstaligen, Kalmthout, Pelckmans, 2021.
- De Spiegeleer J., Sinjan R. & H. Weekers, Grammaire 2000, Mechelen, Plantyn, 2012 (of recenter).
- Clijsters W. & M. Verjans, Bescherelle, De kunst van het vervoegen, Paris, Didier Hatier, 2015 (of recenter).
- Oefensite: Clijsters W., Verjans M., et al. http://olyfran.org/olyfran/(rubrique: Jouez le français) meerkeuzevragen Frans , niveau's A1 tot C1 van het ERK
|
|
|
|
|
|
| 3de bachelorjaar handelsingenieur in de beleidsinformatica | Keuze | 81 | 3,0 | 81 | 3,0 | Ja | Ja | Numeriek | |
3de bachelorjaar handelsingenieur in de beleidsinformatica keuze | Keuze | 81 | 3,0 | 81 | 3,0 | Ja | Ja | Numeriek | |
|
| Eindcompetenties |
- EC
| De bachelor BI bouwt zelfsturend kennis op met het oog op levenslang leren. (Zelfsturing en ondernemingszin) | - EC
| De bachelor BI communiceert binnen een bedrijfscontext helder en correct in de opleidingstaal en tenminste 2 andere talen. (Communiceren) | - EC
| De bachelor BI communiceert binnen een bedrijfscontext schriftelijk en mondeling en indien nodig met visuele ondersteuning. (Communiceren) |
|
| EC = eindcompetenties DC = deelcompetenties BC = beoordelingscriteria |
|
De cursus Français des affaires stelt zich als hoofddoel de woordenschat, de discursieve elementen en de culturele aspecten in de omgang met Franstalige zakenpartners te bestuderen. Concreet worden de volgende eindcompetenties als doel vooropgesteld:
- Beheersen van omgevingscontexten (afspraken maken, bedrijf situeren, eerste professionele ontmoeting...) die voorafgaan aan de zakelijke gesprekken op managementniveau.
- Beheersen van het lexicon en de algemene formules van zakelijke telefoongesprekken, e-mails en brieven, ‘face-à-face’ gesprekken.
- In staat zijn een bedrijf uitgebreid voor te stellen in de vorm van een vraag-antwoord-gesprek.
- In beperkte mate reeds inzicht hebben in cultuurverschillen die invloed hebben op communicatie, gedrag (manier van onderhandelen, tijdsperceptie...).
Aan het einde van de opleiding “Français des affaires” beheersen de studenten deze domeinspecifieke inhouden op het niveau Threshold (B1 volledig) en Vantage (B2 gedeeltelijk) van het Europees Referentiekader.
Communicatieve vaardigheden:
De verschillende vaardigheden komen aan bod, maar de klemtoon ligt op spreken (en in mindere mate schrijven). Lezen en luisteren zijn input. De woordenschat is domeinspecifiek en vakinhoudelijk (zakelijk Frans). Courante grammaticale items komen voortdurend indirect aan bod en worden beschouwd als geziene leerstof uit het opleidingsonderdeel “Français général”, die bovendien verondersteld worden beheerst te zijn op een B2-niveau van het Europees Referentiekader.
- Leesvaardigheid: begrijpen van algemeen zakelijke documenten (formules).
- Luistervaardigheid:begrijpen van algemeen zakelijke gesprekken die voorafgaan aan de zakelijke gesprekken op managementniveau
- Gespreksvaardigheid (interactie): mondeling communiceren in direct persoonlijk contact (‘face-à-face’: eerste ontmoeting, bedrijfsbezoek…) en in telefonisch contact met Franstalige zakenrelaties.
- Schrijfvaardigheid: correct gebruik maken van de formules en het lexicon van een algemeen zakelijk document bij de redactie van een e-mail en brief.
- Spreekvaardigheid: praten over eigen bedrijf/bedrijf waar men werkt
Bij deze vijf vaardigheden leert de student aansluitend rekening houden met de culturele eigenheden van de Franstalige bestemmeling of gesprekspartner.
|
|
|
|
|
|
|
Hoorcollege ✔
|
|
|
Responsiecollege ✔
|
|
|
Werkzittingen ✔
|
|
|
Zelfstudieopdracht (ZSO) ✔
|
|
|
|
|
|
Casestudy ✔
|
|
|
Groepswerk ✔
|
|
|
Oefeningen ✔
|
|
|
Onderwijsleergesprek ✔
|
|
|
Presentatie ✔
|
|
|
Rollenspel (simulatie) ✔
|
|
|
|
Periode 2 Studiepunten 3,00
Evaluatievorm | |
|
Schriftelijke evaluatie tijdens onderwijsperiode | 33 % |
|
|
|
Andere: | Redactie zakelijke e-mail |
|
|
|
|
|
Mondeling examen | 67 % |
|
|
|
Andere: | rollenspel telefoongesprek, bedrijfsvoorstelling (interactief vraag-antwoord-gesprek), vertalingen, begrippen toelichten |
|
|
|
|
|
Off campus online evaluatie/examen | ✔ |
|
Voor gedeeltelijke evaluatie/examen | ✔ |
|
Toelichting | Het mondeling examen gebeurt volledig online. |
|
|
|
|
|
Extra info | Tijdens het mondeling examen zal elk examenkoppel een bedrijf naar keuze moeten voorstellen in de vorm van een vraag-antwoord-gesprek (conform de werkzittingen). Voorafgaandelijk (= binnen gegeven deadline) aan het mondeling examen zal elk examenkoppel een beknopte bedrijfspresentatiefiche met Franse kernwoorden (sjabloon op Blackboard) per mail aan de docent moeten bezorgen. Deze fiche vormt de basis (= voorbereiding) voor dit onderdeel van het mondeling examen. Bij een oneven aantal studenten of in geval van overmacht, mag een student het mondeling examen alleen afleggen. |
|
Tweede examenkans
Evaluatievorm tweede examenkans verschillend van eerste examenkans | |
|
|
 
|
Begincompetenties |
|
Een student kan enkel starten met het opleidingsonderdeel “Français des affaires” indien het opleidingsonderdeel “Français général” met goed gevolg doorlopen werd. Concreet betekent dit dat het niveau Threshold (B1 volledig) en Vantage (B2 gedeeltelijk) van het Europees Referentiekader (voor Moderne Vreemde Talen) of (G)ERK(T) bereikt werden voor de niet domeinspecifieke (algemene) inhouden die aan bod kwamen binnen de opleiding “Français général”:
“(B1 – globale schaal) Kan de belangrijkste punten begrijpen uit duidelijke standaardteksten over vertrouwde zaken die regelmatig voorkomen op het werk, op school en in de vrije tijd. Kan zich redden in de meeste situaties die kunnen optreden tijdens reizen in gebieden waar de taal wordt gesproken. Kan een eenvoudige lopende tekst produceren over onderwerpen die vertrouwd zijn of die van persoonlijk belang zijn. Kan een beschrijving geven van ervaringen en gebeurtenissen, dromen, verwachtingen en ambities en kan kort redenen en verklaringen geven voor meningen en plannen."[1]
“(B2 – globale schaal) Kan de hoofdgedachte van een ingewikkelde tekst begrijpen, zowel over concrete als over abstracte onderwerpen, met inbegrip van technische besprekingen in het eigen vakgebied. Kan zo vloeiend en spontaan reageren dat een normale uitwisseling met moedertaalsprekers mogelijk is zonder dat dit voor een van de partijen inspanning met zich meebrengt. Kan duidelijke, gedetailleerde tekst produceren over een breed scala van onderwerpen; kan een standpunt over een actuele kwestie uiteenzetten en daarbij ingaan op de voor- en nadelen van diverse opties."[2]
Dit beheersingsniveau vormt een noodzakelijke begincompetentie voor het succesvol starten met de opleiding Français des affaires.
[1] Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen: Leren, Onderwijzen, Beoordelen, Nederlandse Taalunie, 2006, p. 26 (ISBN-10: 90-70593-08-4).
[2] Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen: Leren, Onderwijzen, Beoordelen, Nederlandse Taalunie, 2006, p. 26 (ISBN-10: 90-70593-08-4). |
|
 
|
Verplicht studiemateriaal |
|
- Verjans M. & A. Gelan, Interculturele Communicatie voor Kaderpersoneel FRANS – reeks Plurilingua – module Nederlands-Frans, software (online), ISBN 9077506012, Diepenbeek, CommArt International, te bestellen via www.commart.eu. (licentie 1, 2 of 3 jaar). Deze software wordt eveneens gebruikt in de vervolgopleiding Français des affaires avancé.
- Horemans K., Français des affaires, cursusmateriaal beschikbaar in de blackboard-leeromgeving.
|
|
 
|
Aanbevolen literatuur |
|
Dictionnaire contextuel du français économique (DICOFE) : tome A (L’entreprise), tome B (Le commerce) et tome C (Les finances),Binon J., Van Dyk J. & Verlinde S.,2000,Antwerpen-Apeldoorn, Garant |
|
 
|
Aanbevolen studiemateriaal |
|
- Leerwoordenboeken Français des affaires : Binon J., Van Dyk J. & Verlinde S., Dictionnaire contextuel du français économique (DICOFE) : tome A (L’entreprise), tome B (Le commerce) et tome C (Les finances), Antwerpen-Apeldoorn, Garant, 2000 (of recenter).
- Referentiewerken grammatica:
- De Clercq F. & Raes M.-A., Grammaire trajet : Édition revue. Franse basisgrammatica voor Nederlandstaligen, Kalmthout, Pelckmans, 2021.
- De Spiegeleer J., Sinjan R. & H. Weekers, Grammaire 2000, Mechelen, Plantyn, 2012 (of recenter).
- Clijsters W. & M. Verjans, Bescherelle, De kunst van het vervoegen, Paris, Didier Hatier, 2015 (of recenter).
- Oefensite: Clijsters W., Verjans M., et al. http://olyfran.org/olyfran/(rubrique: Jouez le français) meerkeuzevragen Frans , niveau's A1 tot C1 van het ERK
|
|
|
|
|
|
| 3de bachelorjaar in de handelswetenschappen | Keuze | 81 | 3,0 | 81 | 3,0 | Ja | Ja | Numeriek | |
|
| Eindcompetenties |
- EC
| De bachelor handelswetenschappen bouwt zelfsturend kennis op met het oog op levenslang leren. (Zelfsturing en ondernemerszin)
| - EC
| De bachelor handelswetenschappen communiceert binnen een bedrijfscontext helder en correct in de opleidingstaal en tenminste 2 andere talen. (Communiceren)
| - EC
| De bachelor handelswetenschappen communiceert binnen een bedrijfscontext schriftelijk en mondeling en indien nodig met visuele ondersteuning. (Communiceren)
|
|
| EC = eindcompetenties DC = deelcompetenties BC = beoordelingscriteria |
|
De cursus Français des affaires stelt zich als hoofddoel de woordenschat, de discursieve elementen en de culturele aspecten in de omgang met Franstalige zakenpartners te bestuderen. Concreet worden de volgende eindcompetenties als doel vooropgesteld:
- Beheersen van omgevingscontexten (afspraken maken, bedrijf situeren, eerste professionele ontmoeting...) die voorafgaan aan de zakelijke gesprekken op managementniveau.
- Beheersen van het lexicon en de algemene formules van zakelijke telefoongesprekken, e-mails en brieven, ‘face-à-face’ gesprekken.
- In staat zijn een bedrijf uitgebreid voor te stellen in de vorm van een vraag-antwoord-gesprek.
- In beperkte mate reeds inzicht hebben in cultuurverschillen die invloed hebben op communicatie, gedrag (manier van onderhandelen, tijdsperceptie...).
Aan het einde van de opleiding “Français des affaires” beheersen de studenten deze domeinspecifieke inhouden op het niveau Threshold (B1 volledig) en Vantage (B2 gedeeltelijk) van het Europees Referentiekader.
Communicatieve vaardigheden:
De verschillende vaardigheden komen aan bod, maar de klemtoon ligt op spreken (en in mindere mate schrijven). Lezen en luisteren zijn input. De woordenschat is domeinspecifiek en vakinhoudelijk (zakelijk Frans). Courante grammaticale items komen voortdurend indirect aan bod en worden beschouwd als geziene leerstof uit het opleidingsonderdeel “Français général”, die bovendien verondersteld worden beheerst te zijn op een B2-niveau van het Europees Referentiekader.
- Leesvaardigheid: begrijpen van algemeen zakelijke documenten (formules).
- Luistervaardigheid:begrijpen van algemeen zakelijke gesprekken die voorafgaan aan de zakelijke gesprekken op managementniveau
- Gespreksvaardigheid (interactie): mondeling communiceren in direct persoonlijk contact (‘face-à-face’: eerste ontmoeting, bedrijfsbezoek…) en in telefonisch contact met Franstalige zakenrelaties.
- Schrijfvaardigheid: correct gebruik maken van de formules en het lexicon van een algemeen zakelijk document bij de redactie van een e-mail en brief.
- Spreekvaardigheid: praten over eigen bedrijf/bedrijf waar men werkt
Bij deze vijf vaardigheden leert de student aansluitend rekening houden met de culturele eigenheden van de Franstalige bestemmeling of gesprekspartner.
|
|
|
|
|
|
|
Hoorcollege ✔
|
|
|
Responsiecollege ✔
|
|
|
Werkzittingen ✔
|
|
|
Zelfstudieopdracht (ZSO) ✔
|
|
|
|
|
|
Casestudy ✔
|
|
|
Groepswerk ✔
|
|
|
Oefeningen ✔
|
|
|
Onderwijsleergesprek ✔
|
|
|
Presentatie ✔
|
|
|
Rollenspel (simulatie) ✔
|
|
|
|
Periode 2 Studiepunten 3,00
Evaluatievorm | |
|
Schriftelijke evaluatie tijdens onderwijsperiode | 33 % |
|
|
|
Andere: | Redactie zakelijke e-mail |
|
|
|
|
|
Mondeling examen | 67 % |
|
|
|
Andere: | rollenspel telefoongesprek, bedrijfsvoorstelling (interactief vraag-antwoord-gesprek), vertalingen, begrippen toelichten |
|
|
|
|
|
Off campus online evaluatie/examen | ✔ |
|
Voor gedeeltelijke evaluatie/examen | ✔ |
|
Toelichting | Het mondeling examen gebeurt volledig online. |
|
|
|
|
|
Extra info | Tijdens het mondeling examen zal elk examenkoppel een bedrijf naar keuze moeten voorstellen in de vorm van een vraag-antwoord-gesprek (conform de werkzittingen). Voorafgaandelijk (= binnen gegeven deadline) aan het mondeling examen zal elk examenkoppel een beknopte bedrijfspresentatiefiche met Franse kernwoorden (sjabloon op Blackboard) per mail aan de docent moeten bezorgen. Deze fiche vormt de basis (= voorbereiding) voor dit onderdeel van het mondeling examen. Bij een oneven aantal studenten of in geval van overmacht, mag een student het mondeling examen alleen afleggen. |
|
Tweede examenkans
Evaluatievorm tweede examenkans verschillend van eerste examenkans | |
|
|
 
|
Begincompetenties |
|
Een student kan enkel starten met het opleidingsonderdeel “Français des affaires” indien het opleidingsonderdeel “Français général” met goed gevolg doorlopen werd. Concreet betekent dit dat het niveau Threshold (B1 volledig) en Vantage (B2 gedeeltelijk) van het Europees Referentiekader (voor Moderne Vreemde Talen) of (G)ERK(T) bereikt werden voor de niet domeinspecifieke (algemene) inhouden die aan bod kwamen binnen de opleiding “Français général”:
“(B1 – globale schaal) Kan de belangrijkste punten begrijpen uit duidelijke standaardteksten over vertrouwde zaken die regelmatig voorkomen op het werk, op school en in de vrije tijd. Kan zich redden in de meeste situaties die kunnen optreden tijdens reizen in gebieden waar de taal wordt gesproken. Kan een eenvoudige lopende tekst produceren over onderwerpen die vertrouwd zijn of die van persoonlijk belang zijn. Kan een beschrijving geven van ervaringen en gebeurtenissen, dromen, verwachtingen en ambities en kan kort redenen en verklaringen geven voor meningen en plannen."[1]
“(B2 – globale schaal) Kan de hoofdgedachte van een ingewikkelde tekst begrijpen, zowel over concrete als over abstracte onderwerpen, met inbegrip van technische besprekingen in het eigen vakgebied. Kan zo vloeiend en spontaan reageren dat een normale uitwisseling met moedertaalsprekers mogelijk is zonder dat dit voor een van de partijen inspanning met zich meebrengt. Kan duidelijke, gedetailleerde tekst produceren over een breed scala van onderwerpen; kan een standpunt over een actuele kwestie uiteenzetten en daarbij ingaan op de voor- en nadelen van diverse opties."[2]
Dit beheersingsniveau vormt een noodzakelijke begincompetentie voor het succesvol starten met de opleiding Français des affaires.
[1] Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen: Leren, Onderwijzen, Beoordelen, Nederlandse Taalunie, 2006, p. 26 (ISBN-10: 90-70593-08-4).
[2] Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen: Leren, Onderwijzen, Beoordelen, Nederlandse Taalunie, 2006, p. 26 (ISBN-10: 90-70593-08-4). |
|
 
|
Verplicht studiemateriaal |
|
- Verjans M. & A. Gelan, Interculturele Communicatie voor Kaderpersoneel FRANS – reeks Plurilingua – module Nederlands-Frans, software (online), ISBN 9077506012, Diepenbeek, CommArt International, te bestellen via www.commart.eu. (licentie 1, 2 of 3 jaar). Deze software wordt eveneens gebruikt in de vervolgopleiding Français des affaires avancé.
- Horemans K., Français des affaires, cursusmateriaal beschikbaar in de blackboard-leeromgeving.
|
|
 
|
Aanbevolen literatuur |
|
Dictionnaire contextuel du français économique (DICOFE) : tome A (L’entreprise), tome B (Le commerce) et tome C (Les finances),Binon J., Van Dyk J. & Verlinde S.,2000,Antwerpen-Apeldoorn, Garant |
|
 
|
Aanbevolen studiemateriaal |
|
- Leerwoordenboeken Français des affaires : Binon J., Van Dyk J. & Verlinde S., Dictionnaire contextuel du français économique (DICOFE) : tome A (L’entreprise), tome B (Le commerce) et tome C (Les finances), Antwerpen-Apeldoorn, Garant, 2000 (of recenter).
- Referentiewerken grammatica:
- De Clercq F. & Raes M.-A., Grammaire trajet : Édition revue. Franse basisgrammatica voor Nederlandstaligen, Kalmthout, Pelckmans, 2021.
- De Spiegeleer J., Sinjan R. & H. Weekers, Grammaire 2000, Mechelen, Plantyn, 2012 (of recenter).
- Clijsters W. & M. Verjans, Bescherelle, De kunst van het vervoegen, Paris, Didier Hatier, 2015 (of recenter).
- Oefensite: Clijsters W., Verjans M., et al. http://olyfran.org/olyfran/(rubrique: Jouez le français) meerkeuzevragen Frans , niveau's A1 tot C1 van het ERK
|
|
|
|
|
|
1 examenregeling art.1.3, lid 4. |
2 examenregeling art.4.7, lid 2. |
3 examenregeling art.2.2, lid 3.
|
Legende |
SBU : studiebelastingsuren | SP : studiepunten | N : Nederlands | E : Engels |
|